18:03
12 августа,
пятница 2022
°С
Ярославль,
Ярославская обл., Россия
Мы в Telegram
3 Февраля 2010
Архив

Четыре Сирано

Презентация книги «Сирано де Бержерак: четыре перевода» состоялась в Волковском театре. Составитель сборника – главный редактор газеты «Северный край» Андрей Григорьев.Андрей Григорьев, начав презентацию своей книги, рассказал, что Сирано сыграл очень важную роль в его судьбе. После школы Григорьев пришел работать в театр, тогда как раз шли репетиции спектакля «Сирано де Бержерак», и Андрей быстро выучил весь текст пьесы Ростана наизусть. В 1981 году однокурсница спросила его совета, на какой бы спектакль ей сходить с подругой. Андрей не сомневался – идти надо на «Сирано…». И отправился на спектакль вместе с девушками. И вот он уже двадцать девять лет вместе с той самой подружкой однокурсницы. Ей, своей жене Ирине, Андрей Григорьев и посвятил книгу.   

Презентацию книги проводила член Общественной палаты Ярославля, профессор кафедры культурологии и журналистики ЯГПУ им. Ушинского, доктор искусствоведения, академик РАЕН, заслуженный деятель науки РФ Татьяна Злотникова.

Профессор Маргарита Ваняшова вспомнила о театральных интерпретациях пьесы Ростана. Этот спектакль был поставлен в Волковском театре и в 1960м, и в 2005 году. А самый первый переводчик Ростана Татьяна ЩепкинаКуперник, чья версия Сирано наиболее известна, бывала в Ярославле в 1928 году. Здесь жил ее знакомый доктор Курочкин, с которым она долгое время переписывалась.
   

Автор: Ольга Скробина

Комментарии

Другие новости раздела «Архив»

Читать