12:00
пятница,
26 апреля 2024 г.
14.95
°С
Ярославль,
Ярославская обл., Россия
12 января 2016

Молитва по-английски

Преподаватель английского языка Римма Минькова (на снимке) составила первый англо­русский и русско­английский словарь христианской лексики. Работа нашей землячки была удостоена дипломов на различных конкурсах. 25 – 27 января Римма Андреевна приглашена в Москву как победитель всероссийского конкурса «За нравственный подвиг учителя».

Анализ и синтез

Римма Андреевна вот уже 12 лет преподает английский язык в православной гимназии имени Игнатия Бренчанинова, работает там со дня ее основания.
– Наша гимназия особенная, поэтому на уроках английского языка детям нужна не только светская, но и христианская лексика. Так как готовых словарей или учебных пособий по православной тематике на английском языке практически не было, пришлось взяться за составление, – рассказывает она.
По первому образованию Римма Минькова – преподаватель английского, она окончила факультет иностранных языков Ярославского пединститута, работала переводчиком. Но чтобы взяться за такое хлопотное и непростое дело, как составление словаря, недостаточно знать иностранный язык. И тут Римме Андреевне пригодился опыт работы в НПО «Электронприбор», где она трудилась 35 лет. Казалось бы, какая связь между словарем и электронными схемами? Дело в том, что Минькова руководила отделом научного анализа и обобщения информации, а без умения сводить воедино факты, сопоставлять и анализировать их в словарном деле не обойтись.
– Нам приходилось проводить сопоставительные анализы научно-технического уровня разработок в области микроэлектроники. Я занималась аналитико-синтетической переработкой информации, в том числе зарубежной. Одновременно на общественных началах возглавляла областной комитет по НТИ и НТП и Всесоюзный комитет по повышению квалификации переводчиков Советского Союза при Всесоюзном центре переводов. А к преподаванию английского языка я вернулась уже в пенсионном возрасте и до сих пор работаю в православной гимназии, где чувствую себя нужной детям, – говорит наша героиня.

Первый опыт

Уникальное издание включает 35 тысяч лексических единиц, почти к каждой из них даны цитаты из Библии, причем на двух языках. Словарь снабжен таблицами неправильных английских глаголов, в специальном приложении можно найти библейские идиомы, молитвы, заповеди, главные православные праздники и посты, названия икон, некоторых монастырей, храмов и церквей России.
– На создание словаря меня благословил председатель отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский владыка Иларион. Мы познакомились с ним, когда он приезжал в Ярославль и выступал в «Миллениуме» с Рождественской ораторией. Моя идея его заинтересовала. Благословил меня на этот труд также епископ Рыбинский и Даниловский Вениамин. Я очень признательна им за реальную и духовную помощь при составлении и издании словаря, – рассказывает Римма Андреевна.
Более пяти лет Минькова работала над словарем. Это титанический труд, ведь православная лексика идет из Византии и Греции и многие термины не имеют английских эквивалентов. Немало и церковно-славянских слов, таких как аллилуйя, аминь, кивот, елико и многие другие. Выручала Библия «The Holy Bible» (King James Version). Митрополит Иларион указал на необходимость редактирования словаря специалистом-богословом и передал труд ярославны на редактирование единственному православному священнику-англичанину протоиерею Христофору Хиллу, клирику Андреевского монастыря на Воробьевых горах и настоятелю часовни Святой Троицы при первом московском хосписе.
Хилл изучал труд нашей землячки девять месяцев. «Правок оказалось совсем немного, – не без гордости признается Римма Андреевна. – А экземпляр с пометками протоиерея Хилла я оставила на память».
В 2013 году словарь был издан в подарочном варианте, а в 2014-м он прошел экспертную комиссию в Издательском совете Русской православной церкви (с присвоением грифа) и был рекомендован к публикации и распространению.

Новые идеи

Два года после выхода в свет словаря Римма Минькова посвятила составлению и изданию учебного пособия «Жития некоторых святых. Православные праздники и посты» и «Тематического сборника» для старших классов, включающего 36 тем и 20 диалогов.
Педагог перевела на английский язык жития восьми святых, в том числе святителя Игнатия Брянчанинова, преподобного Сергия Радонежского, святителей Кирилла и Мефодия, преподобного Серафима Саровского, Святого благоверного князя Александра Невского и других. Доступным, понятным детям языком рассказано и о 16 православных праздниках. Причем каждая тема сопровождается специальными упражнениями и проверочными заданиями, которые помогают определить уровень подготовки учеников. Ведь «Жития» – это не просто книга, а еще и учебник.
Что касается «Тематического сборника», то он предназначен для учащихся не только православных, но и общеобразовательных учебных заведений. «Мы, учителя, все темы обычно на листочках распечатываем и раздаем каждому ученику. Это неудобно, вот я и решила собрать их воедино», – рассказывает Римма Андреевна. Особенность сборника в том, что почти все представленные в пособии тексты содержат информацию общеобразовательного и православного характера. К каждой из экзаменационных тем добавлен небольшой рассказ на православную тематику. Например, в «путешествиях» говорится о паломничестве, а тему «Наша Родина Россия» дополняют сведения о наиболее известных памятниках церковного зодчества, о том, сколько у нас было церквей, сколько из них разрушено.

За нравственный подвиг

В областной библиотеке в конкурсе «Ярославская книга года» словарь ярославского педагога был отмечен дипломом в номинации «Лучшее справочное издание 2014 г.». В 2014 году на региональном этапе всероссийского конкурса «За нравственный подвиг учителя» Римма Минькова была удостоена диплома и премии, которые ей вручили на региональных Рождественских чтениях.
На всероссийском конкурсе «За нравственный подвиг учителя» по Центральному федеральному округу, проходившем в сентябре 2015 года в Воронеже, наша землячка заняла первое место в номинации «Лучший издательский проект» и получила диплом первой степени. Свои работы в Воронеже представили 18 городов ЦФО. Ярославна прошла и на III (всероссийский) этап Всероссийского конкурса в области педагогики, воспитания и работы с детьми и молодежью до 20 лет. За англо-русский и русско-английский словарь христианской лексики (с приложением учебного пособия «Жития некоторых святых. Православные праздники и посты») Римма Андреевна была удостоена 1-го места «За нравственный подвиг учителя»  в номинации «Лучший издательский проект года».
– В конце января меня ждет награждение в Кремле на международных Рождественских образовательных чтениях «Традиции и новации: культура, общество, личность». Низкий поклон всем, кто помогал мне добиться такого высокого признания моей деятельности, – говорит Римма Андреевна. – Сегодня как никогда остро стоит вопрос синтеза светской и духовной педагогики для духовно-нравственного воспитания подрастающего поколения. Хочется верить, что мои книги хотя бы немного помогут в решении этой сложной проблемы в современной России.
Но останавливаться на достигнутом наша землячка не собирается. Как признается Римма Андреевна, ей хотелось бы дополнить словарь и составить хрестоматию из наиболее известных произведений английских классиков для более глубокого изучения и понимания школьниками английского языка, расширения их словарного запаса и кругозора.  

ФОТО Сергея ШУБКИНА

Автор: Ирина КОПЕНКИНА

Комментарии

Другие новости раздела «Культура»

Читать